搜尋

麥當勞菜單上的「鷄」不是雞!原來差別在這!

十月 25, 2021

麥當勞菜單的雞全都是寫「鳥字鷄」。

經常點麥當勞的大家是否有認真看過麥當勞的菜單呢?

近日就有位女網友使用麥當勞App點餐時,發現但凡是雞肉品項,麥當勞都會使用鳥字旁的「鷄」,而非常見的隹字邊的「雞」不一樣,貼文一出驚呆無數網友,引起熱烈討論。

該名網友在臉書社團「●【爆系知識家】●」發文指出,不明白為何麥當勞含有雞的品項,都要寫成鳥字旁的, 「重點是我們用選字的還沒有此字」,因此令她百思不得其解,忍不住發問「鷄跟一般的雞,有什麼差別呢?」

根據她貼出的截圖來看,「嫩煎鷄腿堡」的確是使用鳥字邊的鷄,而且點開麥當勞網站查看,但凡是「鷄」的品項,包括麥脆鷄、麥克鷄塊、酥嫩鷄等品名,一律都是鳥字邊的鷄。

麥當勞菜單的雞全都是寫「鳥字鷄」。

貼文一出,不少網友都驚嘆直呼
「你講了我才注意到,平常只注意可以吃就好」、
「吃這麼久的麥當勞,都沒注意差異」、
「太過理所當然反而沒注意到,繁體字真是偉大」、
「有鳥的鷄看起來比較好吃」、
「我覺得鷄才是正宗寫法,符合雞的屬性」、
「已經很久沒寫了,現在都寫G」、
「看了兩遍平板的輸入法,選字還真的只有雞,沒有那個『鷄』」、
「香鷄城也是這隻鷄」。

留言中就有內行人點出,其實「『鷄』同『雞』都一樣,屬於同字異形,差別在於古人早期馴養的雞,尾巴有長短之分的緣故,「隹」和「鳥」的分辨很簡單,「隹」字邊的雞是雞蹲著的樣子,所以看不到腳,尾巴較短;
而「鳥」字邊是鷄站著的樣子,所以看得到腳,尾巴也較長。

該留言一出,讓不少網友直呼 「長知識了」。

而且,根據教育部「異體字字典」,「雞」有很多異體字,鷄和雞同屬一字的異形,音義上並無差別。

延伸閱讀
【饒河夜市美食】榮登夜市米其林必比登,小吃胡椒餅

延伸閱讀

想看更多請追「搞笑同樂會」

👉👉https://reurl.cc/83W0ag

(184)

喜歡我們的文章嗎?按個讚吧!

x